ねもじ(猫)

猫の名前でいちばんいいなと思ったのは「ねもじ」。

女房詞の佇まいでもあるし、『不思議の国のアリス』由来とも思える。

 

 

女房詞で「ねもじ」は「ねぎ」のこと。あと、「ねぎ」を「き」と一文字でいったことから「ひともじ」ともいうらしい。

 

「ひもじい」が文字詞由来と知って驚いた。「ひもじ」の形容詞化。

「ひもじ」は「ひだるし」(空腹であるの意)の文字詞。

文字詞は女房詞が起こりではあっても、女房詞そのものとは限らない。「ひもじ」の用例はここでは19世紀初頭の『続膝栗毛』でのものが挙がってる:

 

 

不思議の国のアリス』で、アリスが、ネズミを怯えさせないように cats and dogs を婉曲に C and D という場面がある。「ネ文字とイ文字」。

 

「ねもじ」くんは、女房詞の造語法と『アリス』と、両方を踏まえてるんじゃないか。

 

 

Hatfield And The North 'Mumps'("The Rotters' Club" 所収)の歌詞は、私の英語力には全くの謎だけど、最後はオチになってる気もする。

 

I have minded my P's and Q's
Tried not to damage any W's
And if I tread upon a B
I'll pick it up and tell it earnestly "I'm sorry!"
Which of course I am
You mustn't upset them
Or badly neglect them
Or else they'll refuse to work for you

I have minded my V's and U's
Tried to prevent them being badly used
And if I tread upon the C
I tend to sink beneath the surface gracefully

As for the task of keeping O's and K's apart
You'd be right to suppose that it is quite an art
I've trod with caution round the J's and Z's
I remain a man of letters to the end
Balancing syllables upon my knees
I've flown through the air with the greatest of E's
I did what you told me to
Now I only have I's for U

歌は 10'20"  ~ 12'38"。

ちなみに私は Hatfield And The North では 1st. アルバム "Hatfield And The North" が好き。