マイ

日本語で「個人所有の」の意味で「マイ」と言い始めたのは、いつ、何をきっかけに、なんだろう?

イカー、マイホーム。

和英辞典で「マイカー」の定義は「a privately-owned car」になってる。でもこれは「マイカー」の「説明」であって、対応するひとつの単語は無い。実際の会話では、人称に応じて my own car、your own car、his own car、her own car... の筈。

もしかして、経済成長で個人がクルマや家を持つようになったところに、The Beatles 'Drive My Car' (1965年)が入ってきてタームを提供した、とか?

 

本来1人称代名詞なのが2人称代名詞として使われるとか、お兄ちゃんお姉ちゃん、お父さんお母さん、おじいちゃんおばあちゃん、などが「私」を基準点にではなく使われたりとか、日本語の人称のユルさ、「誰から見て」という基準点自体が動くのって、何なんだろう?

 

'Drive My Car' ってマッカートニー曲なのか。